除一切疾病陀罗尼经
唐大兴善寺三藏沙门 不空 奉诏译
如是我闻。一时薄伽梵,住室罗伐城逝多林给孤长者园,与大苾刍众千二百五十人俱。众多诸大菩萨摩诃萨。尔时,世尊告阿难陀言:“阿难陀。有陀罗尼能除世间一切疾病,汝当受持,读诵通利,如理作意。”即说密言曰:
怛儞也(二合)他: 尾摩黎 尾摩黎。嚩曩俱枳黎。室唎(二合)末底。军拏黎。 嫩奴鼻。印捺啰(二合)儗[宁*页](二合)。 母隶。娑嚩(二合)诃。
佛告阿难陀:“此陀罗尼若诵持者,宿食不消、霍乱、风黄痰癊,患痔瘘淋上气,嗽虐寒热头痛半痛,着鬼魅者,悉得除差。我以佛眼观见彼人,诸天魔梵沙门婆罗门能作障难。除非决定业报尽者,余无能违越作其障难。如来应供正遍知说,一切有情中如来为尊胜,一切法中离欲法尊,一切众中僧伽为尊。以此诚实言,愿我及一切有情,食饮吃啖,入腹消化,得正安乐。”
尔时,世尊说是经已,诸苾刍僧并诸菩萨摩诃萨,一切大众天龙八部,受持佛语,欢喜奉行。
拔济苦难陀罗尼经
大唐三藏法师玄奘奉 诏译
如是我闻。一时薄伽梵在室罗筏,住誓多林给孤独园,与无央数声闻菩萨摩诃萨俱。及诸天人阿素洛等。无量大众前后围绕。
尔时众中有一菩萨,名不可说功德庄严,从座而起,顶礼佛足,合掌恭敬,白佛言:世尊,今此世界无量有情,烦恼因缘,造诸恶业,当堕地狱、饿鬼、傍生,或天人中,受诸剧苦。唯愿哀愍方便拔济。
佛言:善男子,善哉善哉。汝能哀愍一切有情,作如是请。谛听谛听。吾今为汝略说拔济众苦方便。善男子,有佛世尊,名为不动如来、应正等觉,为欲利乐诸有情故,说陀罗尼,令众诵念。陀罗尼曰:
羯羯尼 羯羯尼。鲁折尼 鲁折尼。咄卢磔尼 咄卢磔尼。怛逻萨尼 怛罗萨尼。般刺底喝那 般刺底喝那。 萨缚羯莫般蓝般逻般谜。莎诃。
若有善男子善女人,至诚敬礼不动如来、应正等觉,受持此咒,先所造作五无间业、四重十恶,毁诸圣贤,谤正法罪,皆悉除灭。临命终时,彼不动佛与诸菩萨来现其前,赞叹慰喻,令其欢喜。复告之言:今来迎汝应随我往所从佛国。彼命终已,决定往生不动如来清净佛土。
善男子,复有世尊,名灭恶趣王如来、应正等觉,为欲利乐诸有情故,说陀罗尼,令众诵念。陀罗尼曰:
输达泥 输达。萨缚播波 毘输达泥。戍睇 毘戍睇。萨缚羯莫 毘戍睇。莎诃。
若有善男子善女人,至诚礼敬灭恶趣王如来、应正等觉,受持此咒,万四千劫,常忆宿命。所在生处,得丈夫身,具足诸根,深信因果,善诸技术,妙解诸论。好行惠施,厌舍诸欲,不造恶业,离诸危怖。具正命慧,众所爱重。常近善友,恒闻正法。求菩提心,曾无暂舍。以诸功德,而自庄严。具善律仪,怖诸恶业。恒无匮乏,调柔乐静。于天人中常受快乐。速证无上正等菩提。终不退于十到彼岸,常愿利乐一切有情。诸所修行非专自利。在所生处,常得见佛。护持正法,预贤圣众。
时薄伽梵说此经已,声闻菩萨,及诸天人阿素洛等,闻佛所说,皆大欢喜,信受奉行。
佛说宝生陀罗尼经
佛说宝生陀罗尼经(此经仅仅随喜赞叹,功德无量无边;若传一人,所有无间罪业悉得除灭,永断轮回)
曩谟(南无)啰怛曩 啰湿弥 赞捺啰 钵啰底 曼尼哆 尾你焰帝。惹具世 湿嚩啰 罗惹野。怛他誐哆野。阿啰贺帝 三藐三没驮野。怛你也他(即说咒曰):
啰怛你 啰怛你 啰怛曩 吉啰尼 啰怛曩 钵啰底 曼腻帝 啰怛曩 三婆尼 啰怛曩。钵啰鼻 啰怛努 讷誐帝。 娑嚩贺。
若有众生,于此如来陀罗尼名号,受持供养。彼人生生得转轮位,成就梵行,具大神通,获十种陀罗尼。复值恒河沙等诸佛如来而无虚妄。经俱胝劫,不入轮回路。不断菩提种,不失菩提心。永灭一切罪,得报身如来。若人持诵满一七日,是人当得天眼清净。若人耳闻,恒复忆念,是人决定当得菩提。于过去世所作善根,亦得现前。若传一人,所有无间罪业,悉得除灭,永断轮回。是人不被水火盗贼之所侵害。而复诸根不缺,众病不生,鬼魅不着,众所爱敬。于当来世,受持如来微妙之法供养诸佛。若人闻已心喜,礼拜赞叹,是人功德无量无边。于生生中,口出妙香,广一由旬。身毛孔中,恒有光明,常自照曜。常作如来胜利之事,如阿难陀,具如是不可思议功德。
顶礼供养宝生陀罗尼经!
宝生陀罗尼注音(汉语/罗马拼音):
曩谟 啰怛曩 啰湿弥
namo ratna rashmi
赞捺啰 钵啰底 曼尼哆 尾你焰帝
zanara pradi manida viniyamdi
惹具世 湿嚩啰 罗惹野
jakush svara rajaya
怛他誐哆野 阿啰贺帝 三藐三没驮野
tathagataye arhate samyak-sambuddhaye
怛你也他 (达垤他。意谓即说咒曰)
tadyatha
啰怛你 啰怛你 啰怛曩 吉啰尼 啰怛曩
ratni ratni ratna girani ratna
钵啰底 曼腻帝 啰怛曩 三婆尼 啰怛曩
pradi manidi ratna sambhani ratna
钵啰鼻 啰怛努 讷誐帝。 娑嚩贺(迅速成就)
prabhi ratnu nagadi sva ha
此经仅仅随喜赞叹,是人功德无量无边。请大家广泛跟帖宣传并随喜赞叹,末学合十!
佛说疗痔病经
大唐三藏义净奉 制译
如是我闻。一时,薄伽梵在王舍大城竹林园中,与大苾刍众五百人俱。时有众多苾刍身患痔病,形体羸(lei)瘦,痛苦萦(ying)缠,于日夜中,极受忧恼。时具寿阿难陀见是事已,诣世尊所,顶礼双足,在一面立,白言:“世尊,今王舍城,多有苾刍,身患痔病,形体羸瘦,痛苦萦缠,于日夜中极受忧恼。世尊,此诸痔病,云何救疗?”佛告阿难陀:“汝可听此疗痔病经,读诵受持,系心勿忘。亦于他人,广为宣说。此诸痔病,悉得除瘥(chai)。所谓风痔、热痔、癊痔、三合痔、血痔、腹中痔、鼻内痔、齿痔、舌痔、眼痔、耳痔、顶痔、手足痔、脊背痔、屎痔(粪门痔),遍身支节所生诸痔。如是痔瘘,悉皆干燥,堕落消灭,毕瘥无疑。皆应诵持如是神咒。即说咒曰:
怛垤()他 揭赖米 室利 室利 魔揭室至三磨[革*夭]都 莎诃
此咒(丹藏云)
怛侄他 頞阑帝 頞蓝谜 室利鞞 室里室里 磨羯失质 三婆跋睹 莎诃
阿难陀,于此北方,有大雪山王。中有大莎罗树,名曰难胜。有三种华:一者初生,二者圆满,三者干枯。犹如彼华干燥落时,我诸痔病亦复如是。勿复血出,亦勿脓流,永除苦痛,悉皆干燥。又复若常诵此经者,得宿住智,能忆过去七生之事,咒法成就,莎诃。又说咒曰:
怛侄他 占米 占米 舍占米 占没你 舍占泥 莎诃
佛说是经已,时具寿阿难陀及诸大众,皆大欢喜,信受奉行。
【附录】
诺那活佛传授的免害地上动物咒:
唵,嘎别辣敢,梭哈。
诺那活佛开示:吾人走路时每多伤害地上众生,诵此真言廿一遍,则行时无意中所伤害之众生悉得超度。又见他人踏毙动物,诵此真言廿一遍,为之回向,亦得超度。又因环境关系,不能断荤,或见他人食荤,或其他不应食之物,持诵此咒,即能将荤物之生命,度其往生极乐世界。
那摩阿弥陀佛!望有缘人谛信无疑,广为转贴,所得功德不可思议也.
【说明】 略談唐譯佛经咒語之讀音
唐朝時通行之國語乃客家話,漢傳唐譯佛教咒語是根據梵音、按漢文客家話發音對應翻譯,是故若用客家話誦讀,與梵文轉寫之羅馬拼音幾乎完全一致。若用现在之普通话誦讀,則差異大矣。舉例如下:
在客家話中,夜=耶=也=野=ya,與梵音一致;而普通话發音為ye,差異較大。在客家話中,南無=曩莫=nang mo,與梵音相近;而普通话發音為nan wu,差異較大。漢傳唐譯佛教經咒中之反切注音,就是分别用两个常用字的声母和韵母,为某字注音,如"底(丁以反)"、"野(余何反)",其中用来反切注音的字"xx切"亦是用漢文客家話發音。很多唐詩,若用客家話誦讀,則完全押韻;若用普通话誦讀,則不押韻。因此,南懷瑾先生亦有"客家話是保存漢語古音最多的語種之一"之說。
学念梵音法( 录自《佛顶尊胜陀罗尼真言》唐龟兹国僧若那译)
夫诵陀罗尼,务存梵音,但取其声,不取其义。比来多失本音,良由翻译文字有异,遂使学者多疑不决,例不审看侧注,辄自文外纽弹,谓言令然,岂知讹舛。今所翻者,稍殊往译,应合弹纽,具注其侧,幸请审看,万不失一。不应弹纽而弹纽者,是陀罗尼之大病也。若无侧注,不假纽声,但依其文,自当周正。所有口边字者,皆须弹舌而言之;侧注平、上、去、入者,依四声而纽之;所注“二合”者,两字相和,一时急呼,是为二合也。
此陀罗尼真言,凡有五十三句,其中亦有小歇,请后学者审详其句,无令差失。一切佛部陀罗尼真言,一切菩萨、金刚等陀罗尼真言,悉皆如是。只如汉语名某文字,即有平、上、去、入四声,声相呼准,如五天竺国梵音,与上界诸天语音一种。如拟学梵音念诵者,先须学梵音,旨有十四音,与唐校十音,看涅槃经文字品中,即悟梵音。
唐杜行顗在翻译《佛顶尊胜陀罗尼经》时作如下说明:
注“平、上、去、入”者,从四声法借音读。注“半音”者,半声读。注“二合”者,半上字连声读。注“重”者,带喉声重读。注“长”者,长声读。注“反”者,从反借音读。罗、利、卢、栗、黎、蓝等字傍加口者,转声读。
例如:
除一切疾病陀罗尼
怛儞也(二合)他(一)尾摩黎尾摩黎(二)嚩曩俱枳黎(三)室唎(二合)末底(丁以反 四)军拏黎(五)嫩奴鼻(六)印捺啰(二合)儗[宁*页](二合,七)母隶娑嚩(二合)诃
括号中的数字表示第几句。
“二合”、“三合”,表示二字或三字快速连读。如英文“W”用汉语表示就是:“大不留(三合)”。
底(丁以反),这是古代的反切注音法,分别用前个字的声母和后一字的韵母为某字注音。底读为“di”。
“怛(da)垤(dia)他(ta)”,意为“即说咒曰”,现在很多人读“怛侄(zhi)他(tuo)”,不准确。
也,古代读音为“呀”,所以, “你也”二字连读,音为dia,古代译为垤(die)。
读咒语最好用古音,即唐朝以前的官方语言,今天的客家话和闽南语最接近古音。
希望大家留意。 但必须以虔诚心、真实心为上,然后再谈发音。


